Recent Post

Recent Comment

  • total
  • today
  • yesterday

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
2012. 1. 12. 16:28 キスログ

皆お久しぶりじゃん!
모두 오랜만이잖아!

それかはじめましてかな!?
아니면 처음이려나!?

北山宏光です。
키타야마 히로미츠입니다.

いや~
이야~

やっと皆とこうやって直接自分の気持ちや感情を文章だけど伝えられるようになってかなり嬉しいっす(^ ^)
드디어 모두와 이렇게 직접 자신의 기분이나 감정을 문장뿐이지만 전할 수 있게 되어서 꽤나 기뻐요(^ ^)

かと言っていきなり書いていいよって言われても何を書いていいやら分からんわけで(笑)
라고 말하고 갑자기 써도 좋다고 들어도 무엇을 쓰면 좋을지 모르겠지만(웃음)

とりあえず率直に。
우선 솔직하게.

七人でデビューできたという事は本当に皆のお陰です。
일곱 명이 데뷔 할 수 있었다는 것은 정말로 모두의 덕분입니다.

ありがとう!
고마워!

代々木での茶封筒をもらって開いたあの瞬間
요요기에서 갈색 봉투를 받아서 개봉한 그 순간

ただただ嬉しくて
그저 기뻐서

走りました(笑)
달렸습니다(웃음)

でもあのデビュー発表にいたるまで、
그래도 그 데뷔 발표에 이르기까지,

いろんな事がありました。
여러가지 일이 있었습니다.

腐るほどあったなぁ~
썩을 정도로 있었지~

何があったか言わねーけど(笑)
무엇이 있었는지는 말 안할거지만(웃음)

人に歴史ありです。
사람에게는 역사가 있습니다.

そうそう!最年長デビューらしいね(笑)
그래그래! 최고령 데뷔 라는 거 같아(웃음)

スゲー俺(笑)
굉장해 나(웃음)

って言っても俺的にあんまり関係ないんだわ
라고 말해도 나는 그다지 신경 안 써

俺のタイミングがここだったってだけの話だし。
나의 타이밍이 여기였다는 것 뿐인 이야기이고.

あっという間だったしね!
눈 깜짝할 사이였고 말이야!

がむしゃらにやってたら時間が過ぎるのが早く感じる時あるじゃん?アレよ(笑)
무작정 했더니 시간이 지나가는 게 빠르게 느껴지는 때가 있잖아? 그거야(웃음)

でもたまに自分を褒めたくなる時あります(笑)
그래도 가끔 자신을 칭찬하고 싶을 때 있습니다(웃음)

北山です(笑)
키타야마입니다(웃음)

あと
그리고

東京ドームね!
도쿄돔이네!

キスマイでやっちゃうよ!!!
키스마이로 해버릴거야!!!

スゲー!!
스게!!

年末のKinKi Kidsさんのドームコンサートを観てカウントダウンに出るって言うのが
연말의 KinKi Kids상의 돔 콘서트를 보고 카운트다운에 나가는 것이

年末の行事というか
연말의 행사라고 할까

流れだったんだけど
흐름이었지만

毎年毎年
매년 매년

ぜってー俺もここでやりたい
절대로 나도 여기서 하고싶어

今年もがんばろって
올해도 힘내자라고

思ってたわけ
생각했었어

それが形になるわけだから自分の中でスゲー事なのよ!!
그것이 실제가 된 거니까 자신의 안에서는 굉장한 일이야!!

だからたまに自分を褒めたくなる時あります(笑)
그러니까 가끔 자신을 칭찬하고 싶을 때 있습니다(웃음)

北山です(笑)
키타야마입니다(웃음)

まぁ、ここからがスタートだから浮かれてもいられないわけで。
뭐, 여기서부터가 스타트이니까 들떠 있을 수 만은 없어.

もっともっとBIGなグループにしていかなきゃいけないからね!
좀 더 좀 더 BIG한 그룹으로 해서 가지 않으면 안 되니까!

皆さんよろしく!
모두 잘 부탁해!

そして、キスマイはもっと進化し続けると思います。
그리고, 키스마이는 더 진화 해 나갈거라고 생각합니다.

もちろん皆を連れてね!
물론 모두를 데리고 말이야!

特にLIVEはキスマイのものだけではないし皆のものでもあるから大切にしていきたいね!
특히 LIVE는 키스마이의 것만이 아니라 모두의 것이기도 하니까 소중히 여기며 가고싶네!

あ!!
아!!

オタダンスは宮田だけで結構です(笑)
오타댄스는 미야타만으로 괜찮습니다(웃음)

あれは皆どんな気持ちでやってるわけ?(笑)
그거 모두 어떤 기분으로 하는 거야?(웃음)

やらされてる感満載な気が(笑)
억지로 해주고 있다는 듯한 느낌이(웃음)

断りたいなら断りなさい(笑)
거절하고 싶다면 거절해(웃음)

まぁいいか~俺が観てて楽しいから(笑)
뭐 괜찮으려나~ 내가 보고 즐거우니까(웃음)

常に扇子をもって後ろで待機しときます(笑)
항상 부채를 가지고 뒤에서 대기하겠습니다(웃음)

なにはともあれ七人でデビューできて良かったです(^ ^)
어쨌든 일곱 명이서 데뷔할 수 있어서 다행입니다(^ ^)

もっとキスマイが愛されるように
좀 더 키스마이가 사랑받을 수 있도록

頑張って行くっきゃないな!
열심히 하지 않으면!

よし!!
좋았어!!

今日も頑張ろう!!
오늘도 힘내자!!


ニカから電話だ
니카의 전화다

出るからまたね~♪( ´▽`)
받아야 하니까 다음에~♪( ´▽`)

※ 의역, 오역 있습니다.
※ 원문/번역 : 다요 (19850917.tistory.com)



posted by 다요