Recent Post

Recent Comment

  • total
  • today
  • yesterday

calendar

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
2012. 1. 12. 19:32 キスログ

おす!
北山です。
안녕하세요!
키타야마입니다.


連載一発目ですね~
연재 첫번째네요~

嬉しいぜ(^ ^)
기뻐(^ ^)

今福岡のLIVE終わったとこですよ!
지금 후쿠오카의 LIVE 끝났어!

いや~どこの公演もすごい盛り上がったと思うけど福岡はデビューして次の日だったからオープニングの時、みんなどんな感じで待っててくれるんだろって思ったけど
이야~ 어디의 공연도 굉장히 분위기가 좋았다고 생각하지만 후쿠오카는 데뷔하고 다음 날이었으니까 오프닝 때, 모두 어떤 느낌으로 기다리고 있는걸까 생각했지만
かなり会場があったまってて最高に嬉しかった!ありがとね(^ ^)
상당히 회장이 따뜻해져 있어서 최고로 기뻤어! 고마워(^ ^)


8月10日が俺たちのスタートでみんなが俺らを温かく応援してくれてる事、どの会場行っても肌で感じます。ありがとう!
8월 10일이 우리들의 스타트로 모두가 우리를 따뜻하게 응원해주는 것, 어떤 장소에 가도 피부로 느낍니다. 고마워!

そんな一人一人の気持ちがドームにつながってると考えると、俺ら、なんか強くなれるし、頑張ろうって思います。
그런 한 명 한 명의 기분이 돔에 연결되어 있다고 생각하면, 우리들, 어쩐지 강해지고, 열심히 해야겠다고 생각합니다. 

キスマイはみんなが居てのキスマイです。末長くよろしく!
키스마이는 모두가 있기때문에 키스마이 입니다. 앞으로도 잘 부탁해!



そして数日後      (寝てしまったため)
그리고 며칠 후 (자버렸기 때문에)



さぁ!連載ということで
자! 연재라는 것으로

なにか伝えることはないかと考えた結果
뭔가 전할 게 없나 생각해 본 결과

感謝の気持ちしか浮かんでこないので
감사의 마음밖에 떠오르지 않기 때문에

ありがとう!ありがとう!って言われ続けても
고마워! 고마워!라고 계속 말해도

あーあー分かった分かったってなっちゃうんで
아-아- 알겠어 알겠어가 되기 때문에

この場をかりてもっとおれの事を知ってもらうのはどうかと~
이 자리를 빌어 좀 더 나에 대해서 알리는 건 어떨가 하고~

え~気になる~の人はそのまま
에~ 궁금해~의 사람은 그대로

別にイイや~って人は
별로 안해도~라는 사람은

すぐページを戻して
바로 페이지를 되돌려서

玉のページでもみてください。
타마의 페이지라도 봐주세요.



見るんですね?!
보는거죠?!



わかりました。
알겠습니다.

じゃあ今回は俺の中で
자 이번에는 내 안에서

意外に誰でもちょっと勇気の出る話。
의외로 누구나 조금 용기가 나오는 이야기.


携帯って毎日一回は見るじゃん?
휴대폰 매일 한 번은 보잖아?

だから今の自分にメッセージというか
그러니까 지금의 자신에게 메세지라고 할까

常にニュートラルに戻るために
항상 중립적으로 되돌아가기 위해서

俺は好きな文章を写真に撮って
나는 좋아하는 문장을 사진으로 찍어서

待ち受けにしているわけ。
대기화면으로 하고 있어.


最近は特に
文章を撮るのが好きで
沢山撮ってます。
최근에는 특히
문장을 찍는 게 좋아서
많이 찍고 있습니다.

その人のメッセージだったり
그 사람의 메세지이거나

当たり前なんだけど気がつかない事に気がついたり。
당연하지만 깨닫지 못했던 것을 깨닫거나.


この頭の柔らかさスゲーなと思いながら
이 머리의 부드러움 굉장하다고 생각하면서

文章を撮ってます。
문장을 찍고 있습니다.


そして今の待ち受けの文章は
그리고 지금의 대기화면의 문장은

「ナメられるな。ナメていけ。人間、そう簡単に○○やしねぇ。」
「얕보지마. 얕보면 간다. 인간, 그렇게 간단하게○○하지않아. 」

です。
입니다.

○○は諸事情で書けないけど、読んだ君が適当に何かを当てはめてくれ。
○○는 여러가지 사정으로 쓰지 않았지만, 읽은 당신이 적당히 무언가를 넣어보세요.


これって生意気に感じるけど、
이거 건방지게 느껴지지만,

そうじゃなくて、
그런게 아니고,

ヤル気だったり、自信だったり、一歩踏み出す勇気をもらえる言葉だとおれは感じて
의욕이거나, 자신감이거나, 한 걸음 내딜 용기를 줄 수 있는 문장이라고 나는 느껴서

この待ち受けにしてます。
이 대기화면으로 하고 있습니다.


何に効くって
무슨 효과냐면

緊張してる時にスゲー効く(笑)
긴장하고 있을 때 굉장한 효과(웃음)

読んでる方
읽은 분들

少しは勇気とか
조금은 용기라든가

なるほどとか
과연이라든가

思ってくれたかな~
생각해준걸까~


別に俺は緊張めっちゃするタイプじゃないけど、
별로 나도 긴장 많이 하는 타입은 아니지만,

さすがにする時もありますよ。
역시나 할 때도 있어요.


これからいっぱい新しい環境の中に突っ込んで行くと思うけど
앞으로 가득 새로운 환경 속으로 돌진해간다고 생각하지만

俺はこの言葉から勇気もらって
나는 이 말에서 용기를 얻어서

今から
지금부터

「笑っていいとも!」
に向かいたいと思います。
「笑っていいとも!」
에 마주하고 싶다고 생각합니다.

明日もみてくれるかな?
내일도 봐주는 걸까?

いいとも~!!
좋고말고~!!



帰ってきました。うんうん。
돌아왔습니다. 응응.

何とも言えない結果かな(笑)
몇번이나 말하지 않은 결과이려나(웃음)



更新の日は大阪だな!
갱신의 날은 오사카네!

よし!大阪のみんな!
좋아! 오사카의 모두!

LIVE盛り上がって行こうぜ!!!!
LIVE 분위기 고조시켜서 가자구!!!!

キスマイGO!!!
키스마이GO!!!

※ 의역, 오역 있습니다.
※ 원문/번역 : 다요 (19850917.tistory.com)


왠만하면 원문 그대로의 느낌을 살리고 싶어서 문단간격도 똑같이 하려고 하는데 띄워쓰기가 너무 많으면 보기 안 좋으니까 적당히 보기 좋게 수정. 이 날 키스로그는 도대체 며칠에 걸쳐서 쓴건지.. 콘서트도 하고 자기도 하고 수록도 하고 또 콘서트 하고ㅋㅋ 뭔가 실시간 보고받은 느낌이라 나쁘지 않네! 따뜻하고 귀엽고 조금 소심하고 남자답고 다정하고 또 귀엽고 믿음직스럽고.. 읽는 내내 나는 이런 것들을 느낀다. 빠순병이 끝도 없이 깊어만 간다ㅜㅜ

posted by 다요